TRASCRIPCIËN DEL DOCUMENTO.

Yo, don Y˝igo Lˇpez de Mendoza, conde de Tendilla, capitßn general deste Reyno de Granada, hago saber a vos, AndrÚs de Anpuero, alguazil mayor desta Alhambra, que ante mÝ paresšiˇ Gaspar de Valverde e Juan de Santa Cruz e Franšisco GaršÝa y Alonso de Cˇrdoba, por sÝ y en nombre de los otros gazÝs desta šiudad de Granada y presentaron la petišiˇn siguiente:

IllustrÝsimo se˝or:

Gaspar de Valverde y Juan de Santa Cruz y Franšisco GaršÝa y Alonso de Cˇrdoba, por nosotros y en nombre de los otros gazÝs desta šiudad, dezimos que vuestra Se˝orÝa IllustrÝsima mandˇ pregonar una šÚdula real de Su Magestad por la qual se nos mandˇ que dentro de šinquenta dÝas saliÚsemos fuera de las doze leguas de la mar y costa della. Pedimos y suplicamos a vuestra Se˝orÝa IllustrÝsima mande que se mida lo que ay desta šiudad a lo mßs šerca de la mar y nos lo mande dar por testimonio para lo presentar ante Su Magestad, para que podamos pedir y demandar lo que viÚremos que nos conviene a ruego de los susodichos Franšisco Navarro, e por mÝ visto lo susodicho, mandÚ dar el presente, por el qual vos mando que en vuestra presenšia y por ante AndrÚs Ruiz de Carriˇn, escrivano desta Alhambra, hagßys medir por dos medidores de los p˙blicos desta šiudad de Granada que sean personas de confianša, las leguas que ay desde esta šiudad de Granada a la mar por la parte questß mßs šercana a ella, teniendo espešial cuydado que la dicha medida se haga con toda fidelidad y las leguas que se hallare que ay se asienten por testimonio, y ansimismo por el camino y lugares que se midiere, y se trayga ante mÝ en manera que haga fe. Que para todo lo susodicho os doy poder e comisiˇn cumplida, qual de derecho en tal caso se requiere.

Lo qual hazed a costa de los dichos Juan de Santa Cruz y consortes, llevando de salario por cada uno de los dÝas que en ello os ocuparedes en yda, estada y buelta, diez reales, y el dicho AndrÚs de Carriˇn otro tanto, sin otros derechos algunos de autos ni de la escriptura que se hiziere.

Fecho en la Alhambra, a honze dÝas del mes de otubre de mill e quinientos e sesenta e tres a˝os. (11 de octubre 1563)

Conde de Tendilla (firmado)

Por mandado de su Se˝orÝa IllustrÝsima: Luis de Ribera, escribano (firmado)

En la šiudad de Granada, viernes por la ma˝ana, a quinze dÝas del mes de otubre de mill e quinientos e sesenta e tres a˝os, AndrÚs de Hanpuero, alguazil mayor de la Alhamba desta dicha šiudad, en cumplimiento desta comisiˇn de su Se˝orÝa YllustrÝsima, nombrˇ por medidores para hazer lo ordenado en la dicha comisiˇn: a BartolomÚ del Campo e a Luis Vellido, medidores p˙blicos de tierras, nombrados por esta dicha šiudad de Granada, de los quales e de cada uno dellos el dicho se˝or AndrÚs de Hanpueroo tomˇ e resšibiˇ juramento en forma de derecho, por Dios nuestro se˝or e por Santa MarÝa su Bendita Madre, e por las palabras de los Santos Evangelios, do quiera que mßs largamente hiusoescriptos, e por una se˝al de cruz en que pusieron sus manos derechas, so cargo del qual prometieron de hazer la dicha medida bien e fiel e legalmente y derechamente, e sin fraude ni cabtela alguna. E que si ansÝ lo hizieren, Dios nuestro se˝or les ayude en este mundo a los cuerpos y en el otro a las ßnimas, e si no Úl se lo demande [...] como a malos christianos, los quales dixeron: ôsÝ juramos e amÚnö.

A lo qual fueron presentes por testigos: Juan de Cabrera e Diego de Torres e Juan de Escobar, vešinos de Granada, e el dicho se˝or AndrÚs de Hanpuero, lo firmaron de su nombre.

Va tachado: a la fuerša.

AndrÚs de Ampuero (firmado)

AndrÚs Ruiz de Carriˇn, escribano (firmado)

E luego, yncontinente, el dicho se˝or AndrÚs de Hanpuero, alguazil mayor, juntamente conmigo, el dicho escrivano e con los dichos Luis Vellido e BartalomÚ del Campo, medidores, vino (//) a la puerta de BabitaubÝn de la dicha šiudad de Granada, para desde ella e desde la šerca de la dicha šiudad, puesta junto a ella, hazer la medida conforme a la comisiˇn de su se˝orÝa, y aviendo nos el dicho se˝or AndrÚs de Hanpuero y e yo el dicho escribano, ynformado de muchas personas christianos viejos que han andado muchas vezes el camino desde esta dicha šiudad de Granada a la mar, qußl es el camino mßs šercano, nos dixeron e ynformaron quel camino mßs šercano desdesta dicha šiudad de Granada a la mar es desde la dicha šiudad a la mar de junto a Salobre˝a. Y asÝ, desde la dicha puerta de BibataubÝn de la dicha šiudad e de la šerca de la dicha šiudad,  se fue enpešando a hazer hasta la dicha mar de Salobre˝a la dicha medida del camino por los dichos medidores y en presenšia del dicho se˝or AndrÚs de Hanpuero e de mÝ, el dicho escrivano, de que doy fee en la manera siguiente:

Los dichos medidores dixeron que so cargo del dicho juramento que tienen hecho, el dicho camino se a de yr midiendo con una cuerda desparto que ellos tienen, que mostraron, de šient teršias en largo e con una vara de medir a donde estava hecha e se˝alada una teršia justa.

Se midiˇ la dicha cuerda desparto en presenšia del dicho se˝or AndrÚs de Hanpuero e de mÝ el dicho escrivano, e se hallˇ tener la dicha cuerda desparto las dichas šient teršias justas e la dicha teršia questava se˝alada en la dicha vara  de medir con que fue medida la dicha cuerda desparto. Asimismo se midiˇ e se hallˇ ser teršia cabal e justa.

I milla

E con la dicha cuerda de esparto de las dichas (//) šient teršias en largo, se empešˇ a hazer la dicha medida desde la dicha puerta de BibataubÝn (el el mapa de Vico tiene el n˙mero 53) y desde la dicha šerca de la dicha šiudad que estß junto a la dicha puerta, que estß lo uno con lo otro por el camino derecho a la dicha mar de junto a Salobre˝a, y se fue midiendo con la dicha cuerda desparto el camino adelante justamente, y se midieron šinco mill teršias, ques una milla.

V[M] teršias

II millas

Yten se midieron por el dicho camino delante otras šinco mill teršias, ques otra milla.

V[M] teršias

III millas ques una legua

Yten se midieron con la dicha cuerda por el camino adelante otras šinco mill teršias, ques otra milla. Y son tres millas, ques una legua.

V[M] teršias

Algibe de Armilla

Y se allegˇ con la dicha legua al alxibe del lugar de Armilla.

 

I millas

Mßs se midieron por el dicho camino adelante, hazia la dicha mar de Salobre˝a, otras šinco mill teršias, ques otra milla.

V[M] teršias

II millas

Mßs se midieron con la dicha cuerda por el dicho camino adelante hazia Salobre˝a, otras šinco mill teršias, ques otra milla.

V[M] teršias

III millas

Mßs se midieron por el dicho camino adelante con la dicha cuerda hazia la dicha mar de Salobre˝a otras šinco mill teršias, ques otra milla y son dos leguas. (//)

V[M] teršias

I milla

AlhendÝn

Yten se midiˇ por el dicho camino adelante con la dicha cuerda hazia la dicha mar de Salobre˝a otras šinco mill teršias, ques una milla. Y a las tres mill teršias medidas destas šinco mill, fue salido del lugar de AlhendÝn junto a los arrabales del.

V[M] teršias

II millas

Yten se fueron midiendo por el dicho camino adelante hazia la dicha mar de Salobre˝a otras šinco mill teršias, ques otra milla.

V[M] teršias

III millas

Tres leguas

Yten se fueron midiendo por el dicho camino adelante con la dicha cuerda hazia la dicha mar de Salobre˝a, otras šinco mill teršias, ques otra milla y son tres leguas.

V[M] teršias

I milla

Algibe del Padul

Yten se fueron por el dicho camino adelante, midiendo hazia el dicho camino de la mar de Salobre˝a, otras šinco mill teršias, ques otra milla. Y paresšiˇ aver hasta el algibe del Padul, (Situaciˇn del Aljibe seg˙n Ensenada)  seg˙n desde Granada, tres leguas y dos millas y una teršia.

V[M] teršias

II millas

Yten se midieron por el dicho camino adelante hazia la dicha mar de Salobre˝a otras šinco mill teršias, ques otra milla.

V[M] teršias

III millas

Quatro leguas

Yten se midieron otras šinco mill teršias por el dicho camino adelante hazia la dicha mar de Salobre˝a, que son quatro leguas. (//)

V[M] teršias

I milla

Yten se midieron otras šinco mill teršias por el dicho camino adelante hazia la dicha mar de Salobre˝a, ques otra milla.

V[M] teršias

II millas

Yten se midieron por el dicho camino adelante, con la dicha cuerda, hazia la dicha mar de Salobre˝a otras šinco mill teršias, ques otra milla.

V[M] teršias

3 millas

ăinco leguas

Fuente de la venta del Padul

Yten se midieron por el dicho camino adelante e con la dicha cuerda hazia la dicha mar de Salobre˝a otras šinco mill teršias, ques otra milla y son šinco leguas. Las quales dichas šinco leguas allegaron junto a la puente de la venta del lugar de Padul, un poco mßs delante de la dicha fuente, frontero de un molinillo de pan que allÝ estß. Seg˙n Ensenada La Venta y el molino

V[M] teršias

Se˝al

En este estado quedˇ la dicha medida por oy dicho dÝa, viernes quinze de otubre del dicho a˝o. Y lo que se fue midiendo otro dÝa sßbado diez e seys del dicho, desde donde se acabˇ la medida del dicho dÝa viernes, en lo qual se puso un mojˇn y se˝al bien grande y conošida, es lo siguiente:

 

I millas

MidiÚronse en el dicho dÝa sßbado diez e seys de otubre del dicho a˝o, desde donde se acabaron de medir las dichas šinco leguas por el dicho camino adelante, camino de la dicha mar de Salobre˝a, e por los dichos medidores e con la dicha cuerda, otras šinco mill teršias, ques una milla.

V[M] teršias

II millas

Yten se midieron por los dichos medidores e con la dicha cuerda por el dicho camino adelante, otras šinco mill teršias, ques otra milla. (//)

V[M] teršias

III millas

Seys leguas

Yten se midieron por los dichos medidores e con la dicha cuerda por el dicho camino adelante, camino de la dicha mar de Salobre˝a, otras šinco mill teršias, ques otra milla y son seys leguas.

V[M] teršias

I millas

Yten se midieron por el dicho camino adelante por los dichos medidores e con la dicha cuerda el dicho camino de Salobre˝a, otras šinco mil teršias, ques una milla.

V[M] teršias

II millas

Yten se midieron por el dicho camino adelante por los dichos medidores e con la dicha cuerda, camino de la dicha mar de Salobre˝a, otras šinco mill teršias.

V[M] teršias

3 millas

Vista al lugar de Restaval

Yten se midieron por el dicho camino adelante por los dichos medidores y con la dicha cuerda, camino de la dicha mar de Salobre˝a, otras šinco mill teršias, ques otra milla y son siete leguas de la dicha šiudad de Granada. Las quales dichas siete leguas se fueron midiendo por el camino derecho que va de Granada al lugar de Restaval, y se cumplieron las dichas siete leguas a la asomada e vista del dicho lugar de Restaval.

V[M] teršias

I milla

Yten se midieron por el dicho camino adelante por los dichos medidores y con la dicha cuerda, otras šinco mill teršias hazia la dicha mar de Salobre˝a, ques una milla. (//)

V[M] teršias

II millas

Yten se midieron por el dicho camino adelante por los dichos medidores e con la dicha cuerda hazia la dicha mar de Salobre˝a, otras šinco mill teršias, ques otra milla.

V[M] teršias

3 millas

Ocho leguas

Restaval

Yten se midieron por el dicho camino adelante por los dichos medidores e con la dicha cuerda, camino de la dicha mar de Salobre˝a, otras šinco mill teršias, ques otra milla y son ocho leguas de Granada, y llegados al dicho lugar de Restaval (Seg˙n Ensenada), a la mitad del, para acabar de medir estas ocho legua, faltavan dos mill teršias y pasamos adelante y acabose de medir las dichas ocho leguas

V[M] teršias

I milla

Yten se midieron por los dichos medidores e con la dicha cuerda e por el dicho camino adelante, otras šinco mill teršias, camino de la dicha mar de Salobre˝a, ques una milla.

V[M] teršias

2 millas

Yten se midieron por el dicho camino adelante por los dichos medidores e con la dicha cuerda, camino de la dicha mar de Salobre˝a, otras šinco mill teršias, ques otra milla.

V[M] teršias

III millas

Nueve leguas

Pinos del Rey

Yten se midieron por el dicho camino adelante por los dicho medidores e con la dicha cuerda, otras šinco mill teršias, ques otra milla y son nueve leguas. Y quando se llegˇ con la dicha medida a la salida del lugar de Pinos del Rey (Seg˙n Ensenada), junto a las casas del, faltavan para estas nueve leguas tres mill teršias y se pasˇ a(//)delante, haziendo la dicha medida, hasta que se acabaron de medir todas las dichas nueve leguas como estß dicho.

V[M] teršias

I milla

Yten se midieron por el dicho camino adelante por los dichos medidores e con la dicha cuerda, hazia la dicha mar de Salobre˝a, otras šinco mill teršias, ques una milla.

V[M] teršias

2 millas

Yten se midieron por el dicho camino adelante por los dichos medidores e con la dicha cuerda, hazia la dicha mar de Salobre˝a, otras šinco mill teršias, ques otra milla.

V[M] teršias

3 millas

Diez leguas

Yten se midieron por el dicho camino adelante por los dichos medidores e con la dicha cuerda, camino de la dicha mar de Salobre˝a, otras šinco mill teršias, ques otra milla y son diez leguas de la dicha šiudad de Granada.

V[M] teršias

I milla

Yten se midieron por los dichos medidores e con la dicha cuerda, el dicho camino adelante hazia la mar de Salobre˝a, otras šinco mill teršias, ques otra milla.

V[M] teršias

Venta junto a la torre de la cuesta de la ăevada

Yten se midieron por el dicho camino adelante otras tres mill teršias y allegˇ la dicha medida a la venta que estß junto a la torre de la cuesta de la ăevada šien teršias mßs adelante. Y se puso una se˝al adonde se acabaron de medir las dichas tres mill teršias. Y este estado quedˇ por oy dicho dÝa sßbado, XVI de otubre del dicho a˝o.

La dicha medida y (//) lo que ašerca della se hizo, domingo diez y siete del dicho, es lo siguiente:

III[M] teršias

Averiguašiˇn

El dicho se˝or AndrÚs de Hanpuero, alguazil mayor, se ynformˇ en la dicha torre de la cuesta de la ăevada de Melchor de Panyagua, alcaide en la dicha torre y fortaleza, que es persona diestra en la tierra e sabe bien los caminos que van desde la dicha torre a la mar, qußl es el camino mßs šercano desde la dicha torre de la mar. El qual dicho Melchor de Panyagua, despuÚs de aver pensado y mirado en ello, dixo que la mar de Salobre˝a. E el dicho se˝or alguazil mayor lo mandˇ asentar por abto.

 

II millas

MidiÚronse en el dicho dÝa domingo por el dicho camino adelante, por los dichos medidores e con la dicha cuerda e camino de la dicha mar de Salobre˝a derecho, otras dos mill teršias, con las quales e con las tres mill teršias postreras que se midieron el sßbado antes, ques la postrera partida, son šinco mill teršias, ques una milla.

II[M] teršias

II millas

Honze leguas

Yten se midieron por el dicho camino adelante e por los dichos medidores e con la dicha cuerda, otras šinco mill teršias, ques una milla y son honze leguas.

V[M] teršias

I milla

Yten se midieron por el dicho camino adelante e por los dichos medidores e con la dicha cuerda, e por el dicho camino de la mar de Salobre˝a, otras šinco mill teršias, ques una milla. (//)

V[M] teršias

II millas

Yten se midieron por el dicho camino adelante e por los dichos medidores e con la dicha cuerda, otras šinco mill teršias, ques otra milla.

V[M] teršias

III millas

Doze leguas

Mitad de la Cuesta de la ăevada

Yten se midieron por el dicho camino adelante por los dichos medidores e con la dicha cuerda, e el dicho camino de la mar de Salobre˝a derecho, otras šinco mill teršias, ques otra milla y son doze leguas, las quales allegaron a la mitad de la cuesta de la ăevada, abaxo del puerto de la Albardilla.

V[M] teršias

I milla

Yten se midieron por el dicho camino adelante por los dichos medidores e con la dicha cuerda e el dicho camino de la mar de Salobre˝a derecho, otras šinco mill teršias, ques una milla.

V[M] teršias

II millas

Yten se midieron por el dicho camino adelante, por los dichos medidores e con la dicha cuerda e el dicho camino de Salobre˝a derecho, otras šinco mill teršias, ques otra milla

V[M] teršias

III millas

Treze leguas

Pasados quatro rÝos despuÚs de baxada la cuesta de la ăevada

Yten se midieron por los dichos medidores e el dicho camino adelante e con la dicha cuerda, otras šinco mill teršias, ques otra milla y son treze leguas. Y estas treze  (//) leguas se cumplieron y acabaron de medir pasados quatro vados de los rÝos que estßn entre la abaxada de la cuesta de la ăevada y el lugar de Pataura, frontero de la Pe˝a mßs alta del rÝo.

V[M] teršias

I milla

Yten se midieron por el dicho camino adelante, por los dichos medidores e con la dicha cuerda, otras šinco mill teršias, ques una milla.

V[M] teršias

II millas

Yten se midieron por el dicho camino adelante e por los dichos medidores e con la dicha cuerda, otra šinco mill teršias, ques otra milla.

V[M] teršias

III millas

Catorze leguas

LÚase este capÝtulo

Yten se midieron por los dichos medidores otras šinco mill teršias, ques otra milla y son catorze leguas. Y a las treze leguas y dos millas y dos mill teršias se allegˇ con la dicha medida justa al vado de Benardilla, junto a la presa a do se alša el agua para el lugar de Lobras, junto a do se aparta el camino de Motril, en el paraxe de la puente de Granada, a donde se puso una se˝al conošida. (//)

V[M] teršias

 

Y hasta aquÝ es el camino derecho desde la šiudad de Granada para la dicha mar de junto a Salobre˝a y para la mar de Motril. Y porque se a de ver tanbiÚn y medir el camino que ay desde la dicha mar de Motril hasta la dicha šiudad de Granada, verse a y entenderse a, midiendo desde la dicha mar de Motril hasta este dicho vado de Benardilla, porque hasta Úl ya se ha visto lo que ay de camino desde Granada. Y lo que ašerca dello se hiziere constarß por escrito adelante y asÝ se va prosiguiendo la medida derecha que se trae desde la dicha šiudad de Granada [roto] mar de Salobre˝a.

 

I milla

Lugar de Pataura

Yten se midieron por el dicho camino adelante, por los dichos medidores e con la dicha cuerda hazia la dicha mar de junto a Salobre˝a, otras šinco mill teršias, ques otra milla. Y aviendo allegado la dicha medida al camino enfrente de Pataura, faltavan mill teršias para estas šinco mill teršias.

V[M] teršias

II millas

Yten se midieron por el dicho camino adelante por los dichos medidores y con la dicha cuerda hazia la dicha mar de junto a Salobre˝a, otras šinco mill teršias, ques otra milla. (//)

V[M] teršias

III millas

Quinze leguas

Rioseco

Yten se midieron por el dicho camino adelante otras šinco mill teršias, ques otra milla. Y son quinze leguas, las quales dichas quinze leguas allegaron a Rioseco, junto a las moredas de Juan de la Torre.

V[M] teršias

I milla

Yten se midieron por el dicho camino adelante otras šinco mill teršias con la dicha cuerda, e por los dichos medidores[111] y por el camino derecho hazia la dicha mar de junto a Salobre˝a, ques una milla.

V[M] teršias

Llegˇ la medida a la mar

Yten se midieron por el dicho camino adelante con la dicha cuerda e por los dichos medidores, seys šientas y šinquenta teršias, y con ellas [roto] la dicha medida a la mar junto a Salobre˝a. Y bate la dicha mar en tierra de la dicha villa de Salobre˝a y junto a una haša de do˝a Franšisca Carrillo, e llegˇ la dicha medida hasta entrar con la dicha cuerda con que se medÝa, medio cuerpo de cavallo en la dicha mar.

DCL teršias

     

Lo que se hallˇ a la mar de Salobre˝a de camino desde Granada

Por manera que se hallˇ de camino desde la dicha šiudad de Granada a la dicha mar junto a Salobre˝a, como va dicho, quinze leguas y šinco mill y seysšientas y šinquenta teršias, ques el camino mßs šercano desde Granada a la mar.

XV leguas, V[M]DCL teršias

Llevßronse personas que mostrasen el camino mßs breve

Que son las dichas V[M]DCL teršias (//) para venir desde la torre de la cuesta de la ăevada a la dicha mar de Salobre˝a por el camino mßs šercano e por los atajos e caminos mßs breves, el dicho se˝or AndrÚs de Hanpuero truxo consigo hasta la dicha mar a Melchor de Panyagua, alcaide de la dicha torre, ques persona que sabe toda la tierra porque se a criado y estado en ella desde ni˝o. Y asimismo para el dicho efeto, desde el lugar de Pataura llevˇ consigo hasta la dicha mar a Diego Hernßndez, vešino del dicho lugar de Pataura.

 
     

Mßndase medir el camino desde la mar de Motril

En la villa de Motril, lunes por la ma˝ana, diez e ocho del dicho mes de otubre del dicho a˝o, el dicho se˝or AndrÚs de Hanpuero, alguazil mayor, dixo que pues estß medido el camino que ay desde la šiudad de Granada a la dicha mar de Salobre˝a, que para que se sepa el camino que ay desde la mar de Motril a la dicha šiudad de Granada, mandava e mandˇ que se mida el camino desde la dicha mar de Motril, que estß junto a ella el Varadero, torre de la mar de Motril, e se mida hasta el vado de Bernardilla, junto a la presa a do se alša el agua para el lugar de Lobras, ques a do se puso una se˝al, viniÚndose midiendo el camino desde Granada a la mar de Salobre˝a, porque hasta el dicho vado de Bernardilla se hallaron medidas treze leguas y dos millas y dos mill teršias, y hasta allÝ es el camino derecho a la dicha mar de Motril y lo de Salobre˝a, y allÝ se apartan (//) y dividen los dichos caminos, el uno para la mar de Motril y el otro para la mar de Salobre˝a, y se midiˇ en esta manera:

 

Lo que se midiˇ desde la mar de Motril

I legua, II millas, I[M] teršias

En el dicho dÝa lunes diez e ocho de otubre del dicho a˝o, desde la dicha mar e Varadero de Motril y torre questß junto a ella, por los dichos medidores e con la dicha cuerda, se empešˇ a medir desde el agua de la dicha mar de Motril el dicho camino adelante hazia el dicho vado de Benardilla, a do estava puesta la dicha se˝al, y se midieron hasta el dicho vado e hasta adonde quedˇ puesta la dicha se˝al, y se tornˇ a hallar puesta una legua e dos millas y mill teršias. Y esto se fue midiendo desde la dicha mar por el camino hasta Motril y se pasˇ por la dicha villa de Motril, haziendo la dicha medida

 
     
 

Por manera que hasta el dicho vado de Benardilla, a donde quedˇ hecha la dicha se˝al, ubo treze leguas y dos millas y dos mill teršias desde Granada. Y lo que se midiˇ desde la mar de Motril hasta el dicho vado fue una legua y dos millas y mill teršias. Y todo junto es quinze leguas y ocho mill teršias.

Y esto paresše aver desde Granada a la mar de Motril

Lo que ay desde la mar de Motril a Granada

XV leguas, VIII[M] teršias

 

Paresše que ay desde Granada a la mar y torre de la mar de Motril mßs que desde Granada a la mar de Salobre˝a, dos mill y trezientas y šinquenta teršias, segund paresše por esta medida.

Lo que ay mßs a mar de Motril que a la de Salobre˝a

II[M]CCCL teršias

     

Que se mida lo que ay desde la mar de Almu˝Úcar  a Granada

En la šiudad de Almu˝Úcar, martes diez e nueve de otubre de mill y quinientos e sesenta e tres a˝os, el dicho se˝or AndrÚs de Hanpuero, alguazil mayor, dixo que atento questß visto por la medida que se a hecho las leguas que ay desde Granada a la mar de junto a Salobre˝a y a la mar de Motril, que para que se sepa si ay mßs leguas desde la mar de Almu˝Úcar a la  dicha šiudad de Granada y se sepa lo que ay por todas tres partes, mandava e mandˇ que se mida desde la dicha mar de Almu˝Úcar hasta la fuente de la venta del Padul, adonde se quedˇ hecha se˝al e medidas šinco leguas al tiempo que se fue haziendo la medida desde la dicha šiudad de Granada para la mar de Salobre˝a, porque allÝ, junto a la dicha fuente, se apartan y dividen los dos caminos, el uno para la dicha šiudad de Almu˝Úcar y el otro para Salobre˝a y Motril. E se hizo la dicha medida en la manera siguiente:

 

I milla

Lojuela, arrabal de Almu˝Úcar

Empešose en el dicho dÝa diez e nueve de otubre de dicho a˝o a medir el dicho camino de la mar que estß junto a la šiudad de Almu˝Úcar y a la puerta de la mar della. E desde el agua de la dicha mar se fue midiendo el dicho camino derecho hazia la dicha fuente de la venta del Padul, y se midieron el dicho camino adelante šinco mill teršias, ques una milla, y a las quatro mill teršias destas se allegˇ a la salida de Lojuela, arrabal de Almu˝Úcar. (//)

V[M] teršias

II millas

Yten se midiˇ hazia la dicha fuente de la Venta del Padul otras šinco mill teršias, ques otra milla.

V[M] teršias

III millas

Una legua

Yten se midiˇ por el dicho camino otras šinco mill teršias, ques otra milla y es una legua.

V[M] teršias

I milla

Yten se midieron por el dicho camino otras šinco mill teršias, ques una milla.

V[M] teršias

II millas

Yten se midieron por el dicho camino otras šinco mill teršias, ques otra milla.

V[M] teršias

III millas

Dos leguas

Lugar de Xete

Yten se midieron por el dicho camino adelante hazia la fuente de la Venta del Padul otras šinco mill teršias, ques otra milla y son dos leguas, las quales se acabaron de medir a la salida del lugar de Xete, tierra de Almu˝Úcar.

V[M] teršias

     
 

Y en este estado quedˇ la dicha medida oy dicho dÝa. Y lo que se hizo miÚrcoles, veynte del dicho mes de otubre del dicho a˝o de mill e quinientos e sesenta e tres a˝os, es lo siguiente: (//)

 

I milla

Yten se midieron hazia el dicho camino de la fuente, junto a la venta del Padul, šinco mill teršias, ques una milla.

V[M] teršias

II millas

Yten se midiˇ por el dicho camino otras šinco mill teršias, ques otra milla.

V[M] teršias

III millas

Tres leguas

Yten se midieron por el dicho camino otras šinco mill teršias, ques otra milla y son tres leguas.

V[M] teršias

I milla

Yten se midieron por el dicho camino otras šinco mill teršias, ques otra milla.

V[M] teršias

II millas

Yten se midieron por el dicho camino otras šinco mill teršias, ques otra milla.

V[M] teršias

III millas

Quatro leguas

Yten se midieron por el dicho camino otras šinco mill teršias, ques otra milla.

V[M] teršias

I milla

Yten se midieron otras šinco mill teršias por el dicho camino, ques otra milla.

V[M] teršias

II millas

Yten se midieron por el dicho camino otras šinco mill teršias, ques otra milla.

V[M] teršias

III millas

ăinco leguas

Yten se midieron por el dicho camino otras šinco mill teršias, ques otra milla y son šinco leguas. (//)

V[M] teršias

I milla

Yten se midieron por el dicho camino otras šinco mill teršias, ques una milla.

V[M] teršias

II millas

Yten se midieron por el dicho camino otras šinco mill teršias, ques otra milla.

V[M] teršias

III millas

Seys leguas

Yten se midieron por el dicho camino otras šinco mill teršias, ques otra milla y son seys leguas.

V[M] teršias

I milla

Yten se midieron por el dicho camino otras šinco mill teršias, ques una milla.

V[M] teršias

III millas

Siete leguas

Yten se midieron por el dicho camino otras šinco mill teršias, ques otra milla, y son siete leguas.

V[M] teršias

I milla

Yten se midieron por el dicho camino otras šinco mill teršias, ques otra milla.

V[M] teršias

II millas

Venta questß enšima de las Albu˝uelas

Yten se midieron por el dicho camino otras šinco mill teršias, ques otra milla. Y a las tres mill teršias desta se allegˇ a la venta questß enšima del lugar de las Albu˝uelas. (//)

V[M] teršias

III millas

Ocho leguas

Yten se midieron por el dicho camino otras šinco mill teršias, ques otra milla y son ocho leguas.

V[M] teršias

I milla

Yten se midieron por el dicho camino otras šinco mill teršias, ques una milla.

V[M] teršias

II millas

Yten se midieron por el dicho camino otras šinco mill teršias, ques otra milla.

V[M] teršias

III millas

Nueve leguas

Yten se midieron por el dicho camino otras šinco mill teršias, ques otra milla.

V[M] teršias

I milla

Yten se midieron por el dicho camino otras šinco mill teršias, ques una milla.

V[M] teršias

II millas

Yten se midieron por el dicho camino otras šinco mill teršias, ques otra milla.

V[M] teršias

III millas

Diez leguas

Yten se midieron por el dicho camino otras šinco mill teršias, ques otra milla y son diez leguas.

V[M] teršias

Allegose con la medida a la fuente de la venta del Padul

Yten se midieron otras mill y novešientas y treynta teršias por el dicho camino. Y con ellas se allegˇ a la se˝al (//) que quedˇ puesta un poquito mßs delante de la fuente junto a la venta del Padul, a donde quedaron medidas šinco leguas quando se fue midiendo el camino desde Granada para la mar de Salobre˝a, la qual dicha se˝al adonde hizieron las dichas šinco leguas quedˇ puesta en frente de un molinillo que allÝ estß.

I[M]DCCCCXXX teršias

Lo que ay desde la mar de Almu˝Úcar hasta la fuente de la venta del Padul

Y son las leguas desde la mar de Almu˝Úcar hasta la dicha fuente del Padul, adonde estava hecha la dicha se˝al: diez leguas y mill y novešientas y treynta teršias.

X leguas, I[M]DCCCCXXX teršias

     
 

Por manera que juntadas  las dichas  diez leguas, I[M]DCCCCXXX teršias de la mar de la šiudad de Almu˝Úcar hasta la fuente de la venta del Padul, con las dichas šinco leguas que se midieron desde Granada a la dicha fuente donde se puso una se˝al al tiempo que se pasˇ midiendo el camino desde Granada para Salobre˝a, paresše que ay desde la dicha mar de Almu˝Úcar a la dicha šiudad de Granada: quinze leguas y mill y novešientas y treynta teršias, porque a donde quedˇ hecha la dicha se˝al junto a la dicha fuente (//) se apartan y dividen los caminos, para Almu˝Úcar el uno y el otro para Motril y Almu˝Úcar.

Lo que ay desde la mar de Almu˝Úcar a Granada

XV leguas, I[M]DCCCXXX teršias

Lo que ay a todas tres mares de Motril, Salobre˝a, Almu˝Úcar, desde Granada:

A la mar de Motril: XV leguas y ocho mill teršias

XV leguas, VIII[M] teršias

A la mar de Salobre˝a: quinze leguas y šinco mill y seysšientas y šinquenta teršias. [roto].

XV leguas, V[M]DCL teršias

A la mar de Almu˝Úcar: quinze leguas y mill y novešientas y treynta teršias.

XV leguas, I[M]DCCCCXXX teršias

La horden que se tuvo en medir todo lo susodicho fue que la cuerda con que se midiˇ tenÝa, como estß dicho, šien teršias en largo. Y con ellas se yvan midiendo diez cuerdas por el camino. Y diez cuerdas de a šient teršias son mill teršias. Y desta manera se medÝan las šinco mill teršias que van se˝aladas en cada capÝtulo deste testimonio. Y en  midiÚndose una cuerda se ponÝa una vara por se˝al e se hazÝa una raya, por manera que la dicha medida se hizo justamente y el dicho camino se midiˇ por lo mßs šercano, yendo por las sendas y atajos que se hallavan y se podia hollar con gente de pie. (//)

Diez cuerdas de a šien teršias cada una son mill teršias; y šinco mill teršias es una milla; y tres millas, que son quinze mill teršias, es una legua.

Y los dichos BartolomÚ del Campo e Luis Vellido, medidores, dixeron que so cargo del dicho juramento que tienen hecho, la dicha medida del dicho camino estß bien hecha e como se a de hazer, porque las leguas se an de medir echando tres millas en cada legua; y cada milla de mill pasos; y cada paso de šinco pies; y cada pie de tres palmos; y cada palmo de quatro dedos; y cada dedo de dos granos de ševada; y cada pie destos se a de medir con teršia de vara, porque tres palmos de a quatro dedos cada uno, medidos por [roto] de la palma de la mano es una teršia de vara. Y esto se a usado e guardado e usa e guarda, y siempre se a hecho asÝ la medida del camino desde que cada uno dellos an usado e usan sus ofišios de medidores. E demßs del dicho juramento que tienen hecho los dichos medidores, dixeron que juravan e juraron por Dios e por Santa MarÝa e por una se˝al de cruz que hizieron con sus manos derechas, que la dicha medida se a hecho bien e fielmente e legalmente, de la manera que hecha y escrita en este testimonio, el qual y todo lo en Úl escripto les fue leydo e el dicho Luis Vellido lo cotexˇ con la memoria quel tiene escripta de lo susodicho. E dixeron el dicho testimonio e lo en Úl contenido estß šierto e verdadero, e lo firmaron de sus nombres. E el dicho se˝or AndrÚs de Anpuero, alguazil mayor de la Alhambra, que a toda la dicha medida se hallˇ e estuvo presente, juntamente conmigo el dicho escrivano, de (//) que doy fe, lo firmˇ asimismo de su nombre...

AndrÚs de Anpuero (firmado)

Luis Vellido (firmado)

BartolomÚ del Campo (firmado)

Yo, AndrÚs Ruiz de Carriˇn, escrivano de Su Magestad y en la dicha Alhambra de la dicha šiudad de Granada, fuy presente a toda la medida del dicho camino en uno con el dicho se˝or AndrÚs de Hanpuero, alguazil mayor de la dicha Alhambra, que asimismo a toda ella estuvo presente...

En testimonio de verdad:

AndrÚs Ruiz de Carriˇn, escrivano (firmado y rubricado)